Кафедра перевода и переводоведения

Контакты

Адрес факультета: ул. 3-я Владимирская, д. 7

Проезд: от ст. м. «Перово» пешком 15 мин.

Деканат: 8 (495) 672-12-50

каб.15
Зам.директора по учебной работе
Кузнецова Ирина Михайловна
8 (495) 672-12-50
каб.15
Кафедры 8 (495) 672-04-96
каб.18
Помощник директора по воспитательной работе
Мокрушина Наталья Юрьевна
8 (495) 672-04-96
каб.18


Написать нам или задать вопрос Вы можете, отправив свое письмо на адрес: mggu2008@mail.ru

Экскурсия

Фотогалерея

4591

Шемчук Юлия Михайловна – доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой перевода и переводоведения —


Свою историю кафедра ведет с 2001 года. Она была организована для решения вопросов подготовки высококвалифицированных переводчиков двух иностранных языков: английского, немецкого, французского, китайского. Кафедра также вела теоретическую подготовку студентов, обучающихся по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Первый заведующий кафедрой был проф. А.С Калякин.

В настоящее время кафедра обеспечивает реализацию магистерской программы «Теория и практика перевода в сфере межкультурной коммуникации».

Кафедра участвует в подготовке бакалавров по следующим направлениям:

Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение»

Педагогическое образование, профиль «Иностранные языки»

Туризм, профиль «Технология и организация туроператорских и турагентских услуг».

Основные задачи кафедры

Организация и осуществление учебного процесса двухуровневой системы профессионального обучения.
Внедрение современных технологий обучения переводу.
Совершенствование основной образовательной программы в контекстно-компетентностном формате.
Создание учебно-методической инфраструктуры кафедры.
Активизация научно-исследовательской работы преподавателей и студентов.
Формирование высокопрофессионального профессорско-преподавательского состава на штатной основе.

Преподаватели кафедры
На кафедре работает высококвалифицированный профессорско-преподавательский состав, включающий в себя профессора, десять доцентов, четырех старших преподавателей и ассистента. Специальную подготовку студентов бакалавриата, магистратуры и аспирантуры осуществляют такие профессионалы высшей квалификации как доц. А.Ю. Ходилов, доц. А.В. Рудковская, -доц. Н.Ю. Мокрушина, ст. преп. Л.Г. Ванеева. Все преподаватели специальной подготовки – действующие переводчики, имеющие богатый профессиональный опыт и знания.

Научно-исследовательская работа кафедры
Профессорско-преподавательский состав кафедры занимается разработкой вопросов, связанных с общей кафедральной научно-исследовательской темой «Теория языка».
Проблемы:
— основные вопросы современной лингвистики-
— введение в теорию перевода (история перевода, общие концепции перевода)-
— специальная теория перевода (контрастивный анализ двух языков, типология текста, частные проблемы перевода)-
— переводческий анализ-
— практика перевода (письменный перевод, устный перевод, художественный письменный перевод, нехудожественный письменный перевод)-
— методика обучения переводу (модули преподавания перевода, методика оценки качества перевода).

Важным направлением работы кафедры является участие в НИР Университета «Разработка основной образовательной программы в контекстно-компетентностном формате по направлению — Лингвистика, профиль – Перевод и переводоведение» (исполнители – проф. Шемчук Ю.М., проф. Калякин А.С.).

Аспирантура
Кафедра осуществляет подготовку научно-педагогических кадров по направлению: 10.02.04 — Германские языки (научный руководитель – д.ф.н. Шемчук Ю.М.)

Состав кафедры:

Шемчук Ю.М., Ходилов А.Ю., Мокрушина Н.Ю., —Чистюхина С.Н. Полонская К.Л., Тюрина Г.А., Ванеева Л.Г., —Веденкина Т.В., —Рудковская А.В., Замковой С.В., Соловьева Ю.К.

Аннотированные программы — бакалавриат

Аннотированные программы — магистратура