Барак Обама об Армянском геноциде 1915 г. | МГГУ им. М.А.Шолохова

Анонсы


25 апреля 2015

Барак Обама об Армянском геноциде 1915 г.

20 мая в 14.00 в рамках международной программы ИПГИТ состоится семинар профессора Золяна С.Т.

ПОСТМОДЕРНИСТСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ЕГО ДЕКОНСТРУКЦИЯ: Барак ОБАМА ОБ АРМЯНСКОМ ГЕНОЦИДЕ 1915 г.

Начиная с Билла Клинтона (1994), обращение к теме Армянского геноцида стало традиционным обращением Президента США и получило название the Armenian Remembrance Day. — Использованная Б. Клинтоном структура текста и даже лексикон в дальнейшем была использована Дж.Бушем–младшим (до 90 % лексических совпаденений). — — Семантика дискурса основывается на, с одной стороны, соблюдении преемственности подхода США 20-х годов к событиям 1915 г., с другой стороны – исходя из современных внешнеполитических реалий, избегания термина «геноцид». — — Вместо этого используются описательные обороты: mass killings, massacres, crime against humanity, great calamity. — Поскольку эти обращения не имеют обязательной силы, такое явление может быть объяснено как проявление архаичного табу. —

Ситуация Барака Обамы оказалась осложнена тем, что будучи сенатором, он критиковал республиканскую администрацию за подобный подход и обещал в случае избрания президентом: «America deserves a leader who speaks truthfully about the Armenian Genocide and responds forcefully to all genocides. I intend to be that President». Однако традиция табуирования слова «геноцид» оказывается сильнее, что заставляет Обаму видоизменить дискурс. Сохраняя формальную структуру канона, Обама создает пост-модернистский амбивалентный текст: он обращен к различным адресатам, каждый из которых может по-разному интерпретировать текст в соответствии со своими ожиданиями и создавая различные интертекстуальные структуры. — Амбивалентным оказывается и образ говорящего (I – we). — — Это позволяет президенту Обаме избежать прямых номинаций, место которых занимают интертекстуальные отсылки.

Ключевым словом оказывается никак не объясняемое “MEDS EGERN” — — это транслитерация армянского наименование геноцида 1915 года, что для армянской аудитории сигнализирует о полном принятии ее точки зрения, но одновременно для остального мира оказывается не наделенным каким-либо смыслом знаком. Построенный по пост-модернистским канонам текст не подлежит верификации, его адекватным инструментом его анализа оказывается герменевтика, но в результате чего происходит его деконструкция. — — Будучи повторяемым каждый год, текст Обамы теряет креативный потенциал и застывает как ритуал. — Говорящий из автора становится знаком самого себя – актером.

Сурен Золян — армянский учёный, конфликтолог, общественный деятель и писатель-публицист, приглашенный профессор МГГУ им. М.А. Шолохова. Автор нескольких десятков научных статей и монографий, многие из которых опубликованы за рубежом (. Автор переводов на русский язык армянской духовной поэзии V — XV веков, монографии «Нагорный Карабах: проблема и конфликт», в которой на богатом фактическом и архивном материал он рассмотрел ряд методологических и практических проблем, связанных с возникновением, развитием и разрешением региональных конфликтов. Участник международной программы ИПГИТ 2014 г.

Для участия в семинаре приглашены представители посольства Армении и Союза Армян в России.

Семинар проходит в рамках Международной грантовой программы ИПГИТ МГГУ им. М.А. Шолохова 2014-2015

Подробную информацию об условиях участия в Международной программе ИПГИТ 2015 — — Конкурс на грантовую поддержку научных проектов на 2015-2016 г. можно посмотреть на сайте ИПГИТ.