Жалоба на товар

  • — Good morning! “Metro Industries”. Can I help you?
  • — Good morning. I would like to talk to the Complaints Manager, please.
  • — Sure. Just a moment, sir. I’ll put you through.

*          *          *

  • — Hello. Customer Complaint department. Gerry Brown speaking.
  • — Hi. My name is Anthony Lopez. I have a complaint about the order I received last night.
  • — What seems to be the problem?
  • — Well. I ordered the delivery of six blue office chairs from your store. And instead of them you sent me four red ones.
  • — Oh, sorry about that. Could you tell me your order number, please?
  • — It’s GK6780 from the 14th of December.
  • — Thank you, Mr. Lopez. Now I can see the details of your order. It must be a packaging error for the furniture. Please, accept our appologies. Would you prefer a replacement or shall I fully refund the money?
  • — I prefer a replacement if my chairs are still available in your stock.
  • — Yes, they are. We’ll deliver the blue ones to your office immediately. I’m terribly sorry for the inconvenience caused, Mr. Lopez. It won’t happen again.
  • — Well. I hope it won’t. I have never had any problems with your store before. Please, make sure that all the items are fully functional and have no defects.
  • — I’m sure you’ll be satisfied with the quality of the purchase. Besides, our chairs have a one-year warranty.
  • — OK. See you later then.

Перевод

  • — Доброе утро! «Метро Индастриз». Чем могу вам помочь?
  • — Доброе утро! Я бы хотел поговорить с начальником отдела жалоб, пожалуйста.
  • — Конечно. Минуточку, сэр. Соединяю.

*          *          *

  • — Алло. Отдел потребительских претензий. Джерри Браун у телефона.
  • — Здравствуйте! Меня зовут Энтони Лопез. У меня жалоба по поводу заказа, который я получил вчера вечером.
  • — И в чем заключается проблема?
  • —  Я заказал доставку из вашего магазина шести синих офисных стульев. Но вместо них вы прислали мне 4 красных.
  • — О, прошу прощения. Вы не могли бы сообщить мне номер заказа?
  • — GK6780 от 14 декабря.
  • — Благодарю вас, мистер Лопез. Теперь я вижу все детали вашего заказа. Должно быть, произошла ошибка при упаковке мебели. Пожалуйста, примите наши извинения. Вы бы хотели заменить стулья или же получить полный возврат денег?
  • — Я предпочту замену, если мои стулья все еще имеются на вашем складе.
  • — Да, имеются. Мы доставим в ваш офис синие стулья в срочном порядке. Я очень извиняюсь за причиненные неудобства, мистер Лопез. Этого больше не произойдет.
  • — Ну, я надеюсь на это. Раньше у меня не случалось никаких проблем с вашим магазином. Пожалуйста, убедитесь в полной функциональности всех предметов и в отсутствии каких-либо дефектов.
  • — Уверен, что вы останетесь довольны качеством приобретения. Кроме того, на наши стулья выдается гарантия на 1 год.
  • — Хорошо. Тогда до встречи.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *